在香港,中文就是指粤语,国语就指普通话,不用较劲,毕竟粤语就是现代香港人的母语。
也不要较真,因为若在上世纪的40年代来香港,那时候香港人的母语就是客家话。
还要追溯上去?上世纪的20年代,香港主流社会的华人竟然是讲闽南话,还要再追?在清朝迁界之前,香港是讲围头话,再在宋朝之前,香港是讲(輋)畲族话。
还较真么?香港就是中华文化的一个缩影,,所以文化保留比较完整,至今内地很多文化其实就是从香港倒流回去的,这都是事实。
无论身处哪里,香港就是中国人,这点没错!而中国人就是地域强人,无论你从哪里来,乡音就是存在香港不可磨灭,不管你是哪里人,去到哪里,只要听到自己的语言,那种开心的事情是不可避免的。
对于内地人来说,香港的中文,也就是粤语,很多基本从粤语歌曲开始接触,而最影响一代人的港产音乐,莫过于BEYOND,莫过于黄家驹,是的,他的音乐不仅让大部分人学会了什么是广东话,更多的是一种共鸣。
特别是那首让人一听就跟着哼的“海阔天空”,这首在香港也算是区歌了,无论哪里哪个场合都可以听到,不管是的人士还是政府高官,你都可以听到他们哼上一句:哪会怕,有一天只你共我。。。
而在国外听到这首歌是怎样的呢?在东京,一个中国女孩看一个人在唱歌,是日文版的海阔天空,女孩刚开始不知道他也是中国人,到最后他听出她在跟着哼广东话版的海阔天空,于是很顺口的用粤语唱了下去。。。他乡遇故知,女孩瞬间泪崩。。。
【完】
海阔天空
作词:黄家驹 作曲:黄家驹
今天我 寒夜里看雪飘过
怀着冷却了的心窝漂远方
风雨里追赶
雾里分不清影踪
天空海阔你与我
可会变(谁没在变)
多少次 迎着冷眼与嘲笑
从没有放弃过心中的理想
一刹那恍惚
若有所失的感觉
不知不觉已变淡
心里爱(谁明白我)
原谅我这一生不羁放纵爱自由
也会怕有一天会跌倒 Oh~~~no~~~~
背弃了理想 谁人都可以
那会怕有一天只你共我
今天我 寒夜里看雪飘过
怀着冷却了的心窝漂远方
风雨里追赶
雾里分不清影踪
天空海阔你与我
可会变(谁没在变)
原谅我这一生不羁放纵爱自由
也会怕有一天会跌倒 oh~~~no~~~
背弃了理想 谁人都可以
那会怕有一天只你共我 oh~~~~ya~~~~
仍然自由自我
永远高唱我歌走遍千里
原谅我这一生不羁放纵爱自由
也会怕有一天会跌倒 oh~~~~no~~~~
背弃了理想 谁人都可以
那会怕有一天只你共我
背弃了理想 谁人都可以
那会怕有一天只你共我 oh~~~~~ya~~~~~
原谅我这一生不羁放纵爱自由 oh~~~~ya~~~~
也会怕有一天会跌倒 oh~~~oh~~~
背弃了理想 谁人都可以 oh~~~~~
那会怕有一天只你共我